Što je "fika"? "Je li to švedska "fjaka"?

14. 11. 2018.

švedski jezik tečaj

Švedska? Asocijacije? Pa ništa lakše! Svi smo bili u Ikei i domove nam krasi barem jedan predmet nabavljen u popularnoj trgovini, svi smo barem nekad nešto kupili u H&M-u i oduševljava nas jednostavnost, funkcionalnost i čistoća tog famoznog tipa dizajna – jer to je taj stil, to je Skandinavija, ili, budimo precizniji za potrebe ove priče, Švedska.

Zemlja koja se može pohvaliti fantastičnim standardom, koji se očituje u vrlo niskoj stopi nezaposlenosti, izvrsno organiziranom zdravstvu i školstvu, i općenito jako dobrom životnom standardu privlačna je mnogima te ne čudi da se prilično velik broj ljudi odlučuje svoju sreću potražiti upravo u Švedskoj.

Kao i svaka druga zemlja i/ili kultura, i Švedska ima brojne „cake“ u kojima se bitno razlikuje od Hrvatske i ovaj bi članak zaista bio dug kad bismo krenuli nabrajati sve njih. Zato smo se odlučili spomenuti neke koji su nam se učinili zanimljivima baš zbog svojih suprotnosti u usporedbi s hrvatskom kulturom.

Pa tako kad krenete u razgovor sa Šveđanima, za početak vam savjetujemo da gestikuliranje rukama svedete na najmanju moguću mjeru. Zašto? Vjerovali ili ne, potomcima snažnih, kršnih i gordih Vikinga, koji su i dan-danas utjelovljenje alfa-ljudi (namjerno ovo „ljudi“ – objasnit ćemo kasnije zašto), je zaista zastrašujuće kad netko maše rukama i općenito živo gestikulira dok govori. Racionalnog objašnjenja zašto je to tako, nema. Najbolje je postupiti kao kad upoznajete novu osobu – prihvatite to jednostavno kao dio te kulture i pokušajte se prilagoditi, kao i u mnogočemu ostalom gdje smo različiti. Možda nakon nekog vremena (ili odmah) shvatite da vam se to „njihovo“ ponekad više sviđa od „našeg“ i to je sasvim u redu. To je samo znak da postajete građaninom svijeta.

I tako ste stekli nove prijatelje Šveđane pa vas očekuje i „fika“ – tradicionalni običaj koji uključuje kavu i razne vrste sitnih kolača, od kojih su popularne svojevrsne rolice s cimetom, koji je svakako jedan od omiljenih začina i stavlja se u kolače, jela, kavu, čaj i ostalo.

Što se općenitog tempa života tiče, prilično je lagan i smiren, bez buke i galame… vrlo ugodan i „chilled“, reklo bi se. (Je li „svemirska slučajnost“ da su „fika“ i „fjaka“ tako slične riječi, ostavimo za neku drugu raspravu).

A švedski? Iznenadit ćete se kad vam kažemo da je prilično jednostavan i vjerujte, osnovna gramatika koja vam je potrebna da biste mogli koliko-toliko neometano komunicirati u svakodnevnom životu se savladava i aktivno primjenjuje u relativno brzom roku (za „šminkanje“ uvijek ima vremena).

No vratimo se na one alfa-ljude koje smo spomenuli malo prije. Naime, švedski u sebi ima zamjenicu čiji je rod neodređen pa tako sasvim lako i elegantno možete izbjeći navođenje spola/roda osobe o kojoj govorite (kao što smo to mi htjeli izbjeći).

U današnje doba naglašene potrebe za političkom korektnošću, vječne borbe „rodova“ i „spolova“ i svih uz to vezanih zavrzlama, engleski to rješava zamjenicom „they“, a švedski je oduvijek opremljen takvim elementom. Napredno, nema što!

Kad smo već kod tih tema, nemojte se iznenaditi kad naiđete na unisex toalete, što nama, još uvijek dosta tradicionalnim Hrvatima, može biti malo nelagodno, no… brzo se naviknete.

U zemlji koja nudi odlične mogućnosti za napredak u karijeri, visok standard i vrhunske uvjete rada, govori jezikom koji se samo čini težak (no kako smo rekli – nije), a nudi mogućnost udobnog i sigurnog života, sasvim je lako prihvatiti i usvojiti različitosti koje ova kultura nudi.