Dvojezične ljubavi - kad te ljubav natjera da kreneš učiti

12. 9. 2018.

Ljeto je, godišnji su odmori, puno se putuje, upoznaje nove ljude, svi smo nekako opušteniji i samim time možda otvoreniji za neko novo, sasvim posebno poznanstvo koje možda preraste i u ljubav. Nećemo ovdje govoriti o ljetnim romansama i galebarskoj tradiciji, koji su najbolji „uleti“ i slično, nego ćemo se zapitati što kada/ako nam se dogodi da baš dobro kliknemo s nekim tko, kako se to u Hrvatskoj kaže, „nije naš“?

Eto nam nove prilike za rast i razvoj! Upoznati osobu s kojom ste kliknuli na tom posebnom nivou i s njom graditi vezu i odnos, upoznavati se iz dana u dan… sve je to dio svake veze, no kad se radi o osobi koja ne govori vaš jezik, nije dio vaše kulture, nepoznate su joj sve one sitnice koju tu kulturu čine – to može biti zaista prekrasna prilika da upoznate nekoga s vašom/našom kulturom, ali i da sebe oplemenite i obogatite upoznajući neku novu i drugačiju.

Naravno, nepopravljivi romantičari će reći da je jezik ljubavi univerzalan, no ipak, ostanimo prizemljeni.

Ako sasvim površno i statistički pogledamo, u većini slučajeva novopečeni ljubavni parovi razgovaraju na engleskom, jer engleskim se danas služe manje-više svi pa će nekako svi posegnuti za engleskim. U ovakvoj ste situaciji i „malo vam je bed“ jer vam engleski (ili neki drugi jezik na kojem komunicirate) nije baš najsjajniji? Nema veze! Ionako niste ni na ispitu, niti na razgovoru za posao pa ne morate briljirati. Prepustite se, počnite s onim što znate i nećete vjerovati koliko riječi i konstrukcija se ljudi prisjete kad jednom krenu koristiti jezik koji su nekad davno učili i počeli zaboravljati. Ljudski mozak je zaista najsavršeniji kompjuter, a kad dobije dodatni boost jednom tako snažnom i ugodnom emocijom kao što je romantična ljubav, nema mu kraja.

Upoznali ste izvornog govornika nekog stranog jezika koji dobro govorite pa ste odlučili u vašoj vezi razgovarati na tom jeziku? Sjajno! Izbrusit ćete vještine gotovo do savršenstva, jer ćete s tom vašom posebnom osobom upoznavati i sve one „fore i fazone“ stranog jezika za koje je mala vjerojatnost da biste ih imali prilike upoznati i savladati na bilo kojem tečaju. Da, znamo, sad će neki reći da je isto tako kada imaš prijatelje strance s kojima komuniciraš na tom jeziku, no nije ipak. Ta vam je osoba ipak posebna i drugačija od ostalih, a i emocionalni ulog je ipak nešto (ili puno) veći – što zna biti zanimljivo ako primjerice dođe do svađe i jako ste ljuti ili uzrujani, i sve biste „sasuli joj/mu u facu“, ali…. neće vas razumjeti jer ne govori hrvatski J Budite spremni i na izazove, no opet, kao i u svakoj romantičnoj vezi, sve je to dio cjelokupne priče u kojoj dvije osobe grade svoj odnos i svoj zajednički svijet.

Odlučili ste učiti materinji jezik vašeg partnera jer planirate preseljenje ili vam se jednostavno taj jezik sviđa i željeli biste ga i sami savladati? Sjajno! Čestitamo, donijeli ste odličnu odluku! Kao što smo rekli na početku, učeći jezik ne učite samo onaj sasvim jezični dio – gramatiku, vokabular itd. već upoznajete i novu kulturu, običaje pa i način razmišljanja ljudi kojima je taj jezik materinji i to je fantastičan način da obogatite sebe jednom sasvim novom dimenzijom. Otvorite um i prepustite se – možda vam se neće svidjeti sve što nova kultura nudi, možda će vam neke stvari ili običaji biti čudni ili smiješni, no sigurni smo da će biti i puno lijepih, ugodnih, koje ćete i sami početi primjenjivati u svom životu. Istovremeno, vaš će partner isto tako upoznavati i vašu kulturu i običaje, možda krene i učiti hrvatski, svaka čast na tome! Kako god bilo, oboje rastete i razvijate se u jednoj sasvim novoj dimenziji i to je sjajna stvar, ma kako teško se ponekad činilo.

I za kraj, ako veza i ne uspije, žao nam je, no to je dio ove veće, životne igre. Ali naučili ste (još) jedan jezik, upoznali (još) jednu kulturu – nikako niste na gubitku, jer taj dio vas vam ostaje zauvijek.